欢迎光临人才招聘无忧网

南吕市人才市场,南吕市人才市场地址

时间:2024-08-21 06:17:52作者:人才招聘无忧网 分类: 人才市场去哪里找 浏览:0

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于南吕市人才市场的问题,于是小编就整理了1个相关介绍南吕市人才市场的解答,让我们一起看看吧。

为什么讲英语的国家不用学古英语,我们却要学古汉语?

看到外行人瞎說八道就來了。上古時代的英語並非用的是羅馬字母,而是用的北歐字母我記得好像叫做盧石文的。後來羅馬帝國侵略英倫才改成了現在的羅馬字母。最早的英語文學並非莎士比亞。而是一些宗教類的書籍。他們高中生也是要學習的猶如我們學習《詩經》一樣。學一兩課就行了。順便說一句,日本人也學習古文,漢文典籍也學習,高考必考。這是國家尊嚴和文化的根。

南吕市人才市场,南吕市人才市场地址

我们课本上学的古汉语诗词其实是文言文,而古人之间平时交流不是使用文言,还是使用白话的。

例如

一。2500年前孔夫子的《论语》

“不义而富且贵,于我如浮云”

“三人行,必有我师”

“有朋自远方来,不亦乐乎”

而且,“子所雅言,《诗》《书》、执礼,皆雅言也”,《论语》用的还是雅言,即文言。

2500年前,就有浮云,有诗和远方。

二。1400年前的唐朝

王梵志

为何有此发问呢?这么问其实是有点武断的。不管是古英语还是古汉语,如果只是满足日常生活的交流,都是不需要学的。但汉语与英语不同之处是,汉语古代经典的典籍太多,文化的传承性太强,有文化修养的人必须要学一些古汉语常识,不然就是白丁一般,没有文化内涵。而英语则不同,使用古英语的时代相对中国来说,文化成就是有限的,如果不是研究的需要,没有必要学习一种死去的语言了。

谁说不学?莎士比亚的作品原文,与现代汉语就有差别!甚至一两百年前的英语常用语与现代英语也是有区别的。说不学,那是因为你的水平,还没有达到而已。

不少大学生还会选修拉丁语,医学、生物等技术术语很多就来自拉丁语。

以下是我猜的,因为我也不知道英国人到底学不学古英语。我猜如果他们不大规模学古英语,只能是因为用古英语写的文献资料保存至今的太少,或者没有什么价值。他们那黑暗的中世纪,神权高于人权,有机会受教育的都是僧侣和权贵,大部分人是文盲。而且,这些少数受教育的人学的、写的也多是拉丁语。用那个时代的英语写作的东西估计不多,或者都是些经文之类的,缺乏文艺作品、历史著作、名人传记、戏剧等。以上是我猜的。中国学生都要学古汉语,是因为古汉语文献非常丰富,经史子集,记录了老祖宗的思想、哲学、激情、文化。不学就割裂了历史。

古汉语言简意赅!现代汉语词语重叠,含意混合不清,比如:抢劫、抢夺、敲诈、诈骗,都存在词语重叠现象,在法学上必须再定义。

另外,如果不是先入为主,古汉语其实无需翻译就能读懂。例如:欲将突骑逐,大雪满弓刀。这本来已经很清晰了,根本无需翻译。但如果非要翻译成现代汉语,其实就是在原有的句式上增加词语,其实等于是在扩写。

到此,以上就是小编对于南吕市人才市场的问题就介绍到这了,希望介绍关于南吕市人才市场的1点解答对大家有用。

相关推荐

猜你喜欢